Call us on 020 3286 4122
All of our team have a full scientific background and specialise in scientific and medical translation. Our expertise ranges from medical writing, journal publication to the editing and translation of medical textbooks published throughout Brazil, America and Europe.
We understand that accurate, eloquent and fluid translation is essential for the effective communication of science and vital for the acceptance into journals. When a scientific translation is sent to us, you can rest in the knowledge that your document will not pick up errors or falter in its style.
Our translators have a minimum of a masters or PhD, in a scientific discipline; furthermore, we request that each translator has some work experience within a scientific, pharmaceutical or clinical environment.
Experienced in producing:
Our team is passionate about science and languages, and this shows through our work and the pride we take in the effective communication of science globally.
If you are a Key Opinion Leader looking to get published, pharmaceutical medical director or any other scientific professional looking for expert linguists, please contact us with details of your requirements and our team will be happy to assist.
We understand the importance of accuracy when translating clinical materials and have developed appropriate teams, Quality Assurance tools and feedback processes specific to the clinical sector.
There is no substitute when translating scientific materials other than recruiting specialised translators with qualifications in translation, science and knowledge of translation workflows. At Latin Link we have strived to build such a team and would be delighted to hear from you regarding your scientific translation needs.
Please contact us today at info@latinlink.com