Call us on 020 3286 4122
February 18, 2019
Luke Sewell
For clients or companies seeking to choose an appropriate Translation Agency to work with the range of service offerings and company types can seem overwhelming. There are perhaps millions of options to choose from.
From the global players to niche small teams; the pricing structure, timelines, and expertise match can seem like fitting a million piece jigsaw together.
Making a mistake can be costly, but with a little guidance you can help make a more careful selection.
So how do you choose?
Well, you need to first of all understand yourself:
Reflect on who you are…
What do you need?
What is your budget?
Translation pricing can range greatly but so can the service level
Once you know who you are , you need to find someone that mirrors you, who already knows you and who will understand you.
A demanding multinational pharmaceutical company would be best placed served by a similarly specialised agency, an individual seeking to translate a book would be perhaps better served by a freelancer.
Similarly, if you are translating in a single language pair, a similarly focussed supplier would have more synergy with your requirements and offer greater value to you.
In summary: It is only once you reflect and know yourself, can you choose what you need and an appropriate partner to support you.
If you need support with your translation requirements or would like to discuss this subject further feel free to reach out to us at translate@latinlink.com
LatinLink.com